torstai 5. huhtikuuta 2018

Muumimukeja ja revontulia


Julia Sneck ja Jade Trebs

Kuninkaantien lukion kansainvälisyys näkyy tänäkin vuonna vaihto-oppilaina. Haastattelimme Kunkun kahta vaihto-oppilasta ja saimme oppia mahtavia asioita heidän vuodestaan Suomessa. Nyt haluamme jakaa heidän kokemuksensa myös kaikkien teidän kanssanne.

Nimi, ikä ja kotimaa
Kunkun vaihto-oppilaat ovat Espanjasta kotoisin oleva Quim, 17 ja japanilainen Yuriko, 18.















Kuinka pitkään olet vaihdossa ja miksi päätit tulla tänne?
Yurikon ja Quimin vaihdot kestävät noin kymmenen kuukautta. Yuriko kertoi halunneensa tulla Suomeen vaihtoon, sillä hän halusi oppia suomen kieltä. Hän pitää joulusta todella paljon ja halusi vaihtoon maahan, jossa joulu on suuressa asemassa.  
Espanjasta kotoisin oleva Quim on nauttinut korkeista lämpötiloista koko elämänsä ajan, joten hän päätti vaihtelun vuoksi lähteä kylmään maahan. Tärkeää hänelle oli myös Suomen hyvä koulutusjärjestelmä.

Asutko isäntäperheessä ja mitä mieltä olet heistä?
Molemmat vaihto-oppilaista asuvat isäntäperheissä. Quimin perhe asuu täällä Espoossa. Hänellä on kaksi hostveljeä jotka ovat iältään 13 ja 19. Vanhempi veljeksistä onkin Kuninkaantien entinen oppilas. Kertomusten perusteella vaikuttaa siltä, että hän on viihtynyt perheessä oikein hyvin.
Yuriko kertoo rakastavansa isäntäperheessä asumista. Isäntäperheeseen kuuluu isä, äiti ja 13-vuotias hostveli ja kaksi nyt jo aikuista isoveljeä, jotka asuvat omillaan.

Miten suomalainen koulujärjestelmä eroaa oman maasi koulujärjestelmästä?
Espanjassa koulu alkaa vuotta aikaisemmin kuin Suomessa, joten Quim opiskelee itseään vuotta vanhempien kanssa. Koulupäivät ovat kello 8-17, mutta välissä oppilailla on kahden tunnin lounastauko.
Japanissa koulujärjestelmä poikkeaa melko paljon suomalaisesta koulutusta, sillä vielä lukiossakin sama opettaja opettaa luokkaa ympäri vuoden. Yurikon koulu on Kunkkua pienempi, minkä takia hän tuntee omasta koulustaan lähes kaikki oppilaat. Koulupäivät ovat melko saman pituisia täällä Suomessa kuin Japanissa. Päivällä on tunnin lounastauko, jolloin syödään itse kouluun tuomia eväitä. Koulun jälkeen oppilaat siivoavat koulun, vessat mukaan lukien.

Oletko oppinut jotain uutta täällä Suomessa?
Quim kävi isäntäperheensä kanssa Lapissa, jossa hän pääsi kokeilemaan murtomaahiihtoa ja laskettelua. Hän olisi halunnut kokeilla lautailua, mutta ensikertalaisena hänelle ei annettu kuin sukset. ”Se oli melko vaikeaa ja kaaduin varmaan 20 kertaa” Quim toteaa. Koulussa hän on myös päässyt opiskelemaan ranskaa ja fysiikkaa.
Yuriko on päässyt vihdoin opiskelemaan suomea, sillä Japanissa siihen ei ollut mahdollisuutta. Lapissa asti Yuriko ei ole käynyt, mutta Savonlinnassa kyllä. Myös Yuriko on kokeillut murtomaahiihtoa ja laskettelua, mutta sen lisäksi hän on myös innostunut luistelusta ja käy Suomessa luistelukoulussa. Helsingissä Yuriko näki hänelle rakkaan joulupukin sekä muumeja, joista hän pitää paljon.



Oletko oppinut suomea?
Molemmat vaihto-oppilaista osaavat esitellä itsensä suomeksi. Tästä löytyy myös video Kuninkaantien lukion Instagramissa.
Esittelyn lisäksi Quim on hyvä laskemaan suomeksi. ”Ennen Suomeen tuloani, kävin kurssin Barcelonassa. Osaan laskea tuhanteen, koska kurssilla vain laskettiin suomeksi…” Quim naurahtaa. Ääntäminen on hänelle helppoa, sillä se on melko samanlainen espanjankielessä.


Yuriko olisi halunnut opiskella Suomea jo Japanissa, mutta siihen ei ollut mahdollisuutta. Nyt Suomessa hän käy kahdesti viikossa suomenkielen tunneilla ja on oppinut muun muassa laskemaan kymmeneen ja esittelemään itsensä. Vaikeinta suomenkielessä Yurikolle on vokaalit ä ja ö, sekä ääntäminen ylipäätään.










Mitä mieltä olet suomalaisesta ruoasta ja oletko maistanut jotain perinneruokia?
Molemmat vaihto-oppilaista ovat syöneet makaronilaatikkoa ja kalakeittoa, joista he pitivät. Hernekeitto ja salmiakki ei kuitenkaan ollut Quimin mieleen, mutta kuulemma poro maistui. Yuriko on yleisesti pitänyt suomalaisesta ruoasta.
Quimin mukaan suomalainen ruoka ei poikkea kovin paljon espanjalaisesta ruoasta. Eroavaisuus on enemmänkin ruoanlaittotavassa. Quimin mielestä syömme myös paljon perunaa.
Japanilainen ja suomalainen ruoka eroavat siten, että japanissa ruoka on kasvis- ja kalapainotteista. Suomessa syödään myös paljon muiden maiden ruokia, kun taas Japanissa syödään enimmäkseen vain japanilaista ja kiinalaista ruokaa. Outoa Yurikon mielestä on se, kun makeaa ja suolaista ruokaa sekoitetaan keskenään.

Mitä mieltä olet suomalaisista?
Espanjassa on stereotypia suomalaisista, jotka eivät tee tai puhu mitään, mutta Quim ei ole tästä samaa mieltä. Suomalaiset ovat erittäin avuliaita ja heillä on hyvä englanninkielen taito. Hänestä on helppoa asua suomessa osaamatta kieltä.
Yurikon mielestä suomalaiset ovat ujoja ja siten hyvin samankaltaisia kuin japanilaiset.
Kysyimme vaihtareilta ovatko he kuulleet suomalaisesta bussi stereotypiasta.  
” KYLLÄ! Espanjassa meille kerrottiin hyvin vakavana ’Jos olet bussissa, ÄLÄ mene istumaan jonkun viereen’” Quim nauraa.
Myös Yurikon vastaus on myöntävä: ”Kyllä! Tiedän bussipysäkkistereotypian, mutta myös sen bussissa käyttäytymisen. Japanissa on sama juttu.”

Oletko saanut ystäviä Suomesta?
Quim kertoo tutustuneensa suurimpaan osaan ystävistään menemällä vain rohkeasti esittäytymään. Espanjassa hän yleensä viettää aikaa viikonloppuisin ulkona kavereidensa kanssa ja joskus he käyvät ulkona syömässä.












Välituntisin koulussa Quim viettää aikaa ystäviensä kanssa mediateekissä pelaamassa biljardia tai pingistä. 


Koulussa kaikki puhuvat englantia, joten on helppo mennä tutustumaan, Yuriko kertoo. Ystäviensä kanssa hän on käynyt luistelemassa, shoppailemassa ja syömässä japanilaista ruokaa. Hän kertoo viettävänsä aikaa melko samalla tavalla Japanissa kuin Suomessa.


Tiedätkö, miksi Suomessa oli erityinen vuosi viime vuonna ja miten huomasit sen
Quim tiesi heti mistä puhuttiin. Hänen vaihtovuotensa järjestävä organisaatio oli kertonut viime vuoden olevan erityinen, sillä suomi juhli 100-vuotista itsenäisyyttään. Juhlavuosi tuli myös esille Fazerin juhlavuosi-suklaapaketista. Itsenäisyyspäivänä Quim oli syömässä isäntäperheensä kanssa ravintolassa ja he myös laittoivat kynttilöitä ikkunaan.
Myös Yurikolle Suomi-100 oli tuttu aihe. Japanissa suomen itsenäisyyspäivästä tiedettiin ja monet japanilaiset halusivat ostaa Suomi-100 muumimukin. Myös Yuriko juhli itsenäisyyspäivää perheensä kanssa.
Molemmat vaihto-oppilaat mainitsivat myös koulussa pidetyn itsenäisyyspäiväjuhlan ja juhlalounaan.

Mitkä ovat Suomen hyvät ja huonot puolet?
Quim ihastui lappiin ja revontuliin. Täällä Espoossa ja jokapäiväisessä elämässä parasta on se, että Suomessa on turvallista olla. Kun liikkuu myöhään illalla ei tarvitse pelätä, että tulisi ryöstetyksi tai häirityksi. Suomi on hyvä maa perheille, mutta meidän ikäisille talvet ovat tylsiä. Quimia hämmästytti myös se, että Suomessa suurin osa ihmisistä ei pidä toisilleen ovea auki. ”Joskus ihmiset vain päästävät ovesta irti ja antavat sen sulkeutua suoraan jonku edestä. Tiedäthän, että voisit vain pitää sitä auki…” Quim mainitsee.
Yuriko pitää suomesta erittäin paljon eikä keksinyt mitään negatiivista sanottavaa. Yuriko kertoi nauttivansa suomen säästä, sillä hän ei ollut aikaisemmin nähnyt lunta ja rakastui siihen kerta heitolla. Lumi on hänen mielestään todella kaunista.

Lopuksi...
Kohokohtina vaihtareiden vuodessa ovat olleet itsenäisyyspäivän ja joulun vietto, muumit, suomalainen ruoka ja revontulet. Molemmat kokivat tehneensä oikean valinnan tulemalla Suomeen. Haastattelun lopuksi voimme todeta Yurikon ja Quimin nauttineen täysin rinnoin kokemuksestaan täällä Suomessa. Kyllä meillä on siis aihetta olla ylpeä kotimaastamme.